(亚马逊、当当等有售) 

关于本书的翻译

日文原版封面

中文版封面

本书译者与潘石屹董事长的合影

从初中一年级开始计算,学习日语已经30多年了。

尽管我没有在大学上日语专业,但凭借中学和大学期间“笨鸟”式的努力,以及大学期间日本专家的指点、日本来华留学生朋友的帮助,加上在日本留学、工作(共计6年)的经历,日语得到了历练和提高,因此,很久以来,我就希望有机会在日语翻译方面“小试牛刀”。

机会不期而至,在一次与智元微库的交流过程中,我得知了这本书的情况,并得到缪总等几位的建议和鼓励,于是征得我所在单位的同意之后着手翻译。

然而,在翻译的过程中,不断发现自己语言功底的薄弱和日语这门语言的深奥,这或许是翻译“处女作”的诞生必须经历的“痛”。

好在本书作者使用的词汇,多数是浅显易懂的,他所写的内容和我在这些年接触的众多日本企业经营者的观点有很多相似的地方,因此理解起来并不难,倒像是一个似曾相识的日本智者,在我旁边,把他的真知灼见娓娓道来。

利用下班后和周末的时间加紧翻译,对我这种上班族来说是个极大的挑战,但整个翻译的过程,以及后期与编辑们的互动,是一段回顾过往与日本经营者交流历程的绝好机会,也是理解本书精髓的愉快而难得的体验,我很享受这个过程。

再次感谢智元微库缪总和各位编辑的支持、鼓励,使得这本书能在较短时间内,与大家见面,深感荣幸。

由于本人的语言功底不足以及翻译水平的局限,第一版的翻译估计还有很多拗口、费解的地方,欢迎读者诸君不吝赐教。

本书得到多位大咖的支持,其中,小米科技的刘德副总裁,在百忙中欣然推荐本书,在此深表谢意。希望本书能为彷徨中的年轻读者以及他们的父母、长辈们提供一个有益的启发和帮助。相信这本书对于企业的管理层理解并管理好年轻员工,激发他们的活力,也会有很大的帮助。

关于本书作者

尾原和启先生(1970-)应该说是“非典型日本人”。京都大学毕业后,他凭借出色的才能和悟性,先后就职于麦肯锡咨询、谷歌、乐天(Rakuten)、瑞可利(Recruit)集团等10几家公司,积累了丰富的经验和敏锐的洞察力。

尾原和启及其标志性的装束

目前,他主要居住在印尼巴厘岛和新加坡,但足迹遍及世界各地,除了IT评论家这个身份以外,还担任多家企业的监事、投资顾问等。他的著作包括《IT商务的原理》(NHK出版)、《The平台——IT企业为何能够改变世界?》(NHK出版)以及《动机革命——如何激发低欲望的一代》(幻冬舍)、《无论何时、和谁,都能一起工作》(钻石社)等。

《动机革命——如何激发低欲望的一代》这本书,2017年9月28日在日本亚马逊kindle版开放下载第一天,就登上同类书排行榜第一名

根据日本媒体介绍,作者通过这本书,关注到年轻人的工作动机管理,是因为观察到不同年龄段的工作动机大不相同,同时,他对年轻人身上蕴含着的潜力,寄以巨大的希望